![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel_logo-white.png)
SUBTITLING AND TRANSLATION
COSA FACCIAMO
SOTTOTITOLAZIONE E
TRADUZIONE AUDIOVISIVA
Sottotitoliamo tutti i tipi di contenuti audiovisivi per aiutarti a diffonderli e ad attirare un pubblico più ampio. Che sia nella lingua originale del video o una traduzione in altre lingue, la sottotitolazione richiede conoscenze linguistiche e tecniche specifiche.
Lavoriamo con tecnologie all’avanguardia per creare sottotitoli che rispettino i parametri come sincronizzazione, velocità di lettura, accuratezza e correttezza linguistica e culturale.
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel_cine-icon.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/cine.psd.png)
Serie
(VOD, web, TV)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel_formacion-icon.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel_videos-icon.png)
ACCESSIBILITÀ
Offriamo servizi completi per migliorare l’accesso ai contenuti audiovisivi per le persone con disabilità visive o uditive attraverso la creazione di sottotitoli adattati (in conformità con la legge spagnola UNE 153010:2012), audiodescrizione (in conformità con la legge spagnola UNE 153020:2005) e interpretazione nella lingua dei segni spagnola.
![subbabel_audiovisual-icon subbabel_audiovisual-icon](https://subbabel.com/wp-content/uploads/elementor/thumbs/subbabel_audiovisual-icon-q26vjpulprbai4mhrn6gijl3fb3yquf0spxrr680m8.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel_eventosub-icon.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel_audioguias-icon.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel_signoguias-icon.png)
TRADUZIONE E LOCALIZZAZIONE
Vuoi tradurre una brochure, un libro, una guida, un documento ufficiale o un sito web? Traduciamo tutti i tipi di documenti, in tutte le lingue che ti servono. Sfruttiamo le tecnologie più avanzate per semplificare ogni fase del processo. Utilizziamo memorie di traduzione e banche dati terminologiche personalizzate per ogni cliente per garantire qualità e coerenza linguistica, ridurre i costi e accorciare i tempi. Il nostro controllo qualità è conforme agli standard internazionali di qualità (ISO 17100).
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel-traduccion-icono.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel-traduccionesp-icono.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel-traduccionjurda-icono.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel-tecnico-icono.png)
NARRAZIONE, VOICE-OVER E DOPPIAGGIO
Siamo esperti nella traduzione e nell’adattamento di sceneggiature per narrazione, voice-over e doppiaggio. Lavoriamo con voice talent e attori madrelingua professionisti in un vasto ventaglio di lingue, in tutti i generi e settori.
Possiamo fornirti una traduzione adattata per la sincronizzazione labiale e pronta per essere utilizzata in uno studio di registrazione o, se preferisci, possiamo registrare le voci e consegnarti direttamente l’audio o il video pronto.
![subbabel_audiovisual-icon subbabel_audiovisual-icon](https://subbabel.com/wp-content/uploads/elementor/thumbs/subbabel_audiovisual-icon-q26vjpulprbai4mhrn6gijl3fb3yquf0spxrr680m8.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel-videopubli-icono.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel_formacion-icon.png)
Video
educativi
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel_videos-icon.png)
PROIEZIONE DI SOTTOTITOLI E SOPRATITOLI
Proiettiamo sottotitoli e sopratitoli in tempo reale sugli schermi di festival cinematografici, spettacoli teatrali, opere liriche e altri eventi.
Lavoriamo con il nostro software proprietario, sviluppato da Subbabel, che ci permette di garantire una perfetta sincronizzazione tra i sottotitoli e il film o la performance, senza interferire con l’esperienza di fruizione da parte del pubblico.
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel_cine-icon.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel-teatro-icono.png)
Teatro
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel-espectaculos-icono.png)
Postproduzione
Se non possiedi le competenze o le risorse per farti carico della fase finale del tuo progetto audiovisivo, possiamo aiutarti a integrare i sottotitoli, a editare il video o l’audio, ad aggiungere le musiche. Lavoriamo con tutti gli standard e i formati dei sottotitoli (SRT, STL, DCP) ed editiamo e localizziamo i progetti utilizzando Premiere, DaVinci Resolve, After Effects, ecc.
![subbabel-integracionsub-icono subbabel-integracionsub-icono](https://subbabel.com/wp-content/uploads/elementor/thumbs/subbabel-integracionsub-icono-q26vjpulprbai4mhrn6gijl3fb3yquf0spxrr680m8.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel-edicion-icono.png)
Editing video/
audio
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel-musica-icono.png)
Aggiunta di
musiche
IL NOSTRO PROCESSO
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel_video-still.jpg)
SI AFFIDANO A NOI
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/Rectangulo-24.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/Rectangulo-28.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/Rectangulo-34.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/Rectangulo-25.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/Rectangulo-29.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/Rectangulo-32.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/Rectangulo-33.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/Rectangulo-36.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/Rectangulo-30.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/Rectangulo-27.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/Rectangulo-35.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/Rectangulo-26.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/Rectangulo-23.png)
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/Rectangulo-31.png)
CHI SIAMO
![Carlos Pérez Botella
Managing partner & Co-Founder](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/1-1.png)
Managing partner & Co-Founder
![Jennifer Vela Valido - Co-Founder](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/2.png)
Co-Founder
![Javier Pérez Vigaray - Managing partner & Co-Founder](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/3.png)
Managing partner & Co-Founder
![Karen Rodríguez Anadón - Managing partner - Business Development](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/4.png)
Managing partner - Business Development
![Muriel De Armas Gil - Senior Project Manager](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/5.png)
Senior Project Manager
![Chaxiraxi López Mendoza - Accesibility Expert](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/7.png)
Accesibility Specialist
![Débora González Tapia - Editor/Subtitler](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/8.png)
Editor/Subtitler
![Diego Juárez Constantino - Editor/Subtitler](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/9.png)
Editor/Subtitler
![Jimena Pardo - Translator/Subtitler](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/10.png)
Translator/Subtitler
![Rita Oliveira - Translator/Subtitler](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/11.png)
Translator/Subtitler
![Sally Ríos Kuri - Translator/Subtitler](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/12.png)
Translator/Subtitler
![Caty Fernández Utiel - Project Manager](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/13.png)
Project Manager
![Juliette Mora French Team Lead](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/12/Juliette.png)
French Team Lead
![](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/subbabel_logo-color.png)
Siamo un team di linguisti appassionati di cinema, televisione e tutto ciò che riguarda il settore audiovisivo. Abbiamo lavorato su tantissimi progetti nel corso degli anni e possiamo dire con orgoglio che non abbiamo mai perso un cliente.
Siamo disponibili, sappiamo ascoltare e mettiamo nei tuoi progetti la tua stessa passione.
Sappiamo che la creatività, l’attenzione al dettaglio e la conoscenza della cultura di destinazione sono importanti tanto quanto un rigoroso processo di controllo della qualità.
Affidaci il tuo progetto con serenità e guardalo diventare realtà con la stessa soddisfazione che proviamo noi.
PROGETTI RECENTI
![Koncert balkonowy Balcony Concert](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/koncert-balkonowy.jpg)
Balcony Concert
![Bosco](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/bosco.jpg)
![Brotherhood](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/brotherhood.jpg)
![Don't get too comfortable](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/dont-get-too-comfortable.jpg)
![Le choix de FatiFati's Choice](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/le-choix-de-fati.jpg)
Fati's Choice
![Écoutez le battement de nos imagesListen to the beat of our images](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/ecoutez-le-battement-de-nos-images.jpg)
Listen to the beat of our images
![Le Dernier RefugeThe Last Shelter](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/le-dernier-refuge.jpg)
The Last Shelter
![Yoon](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/yoon.jpg)
![BeokisA guitar in the bucket](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/Beokis.jpg)
A guitar in the bucket
![Shatranj-e baadChess Game of the Wind](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/shatranj-e-baad.jpg)
Chess Game of the Wind
![Children of the Mist](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/children-of-the-mist.jpg)
![Diários de OtsogaThe Tsugua Diaries](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/diarios-de-otsoga.jpg)
The Tsugua Diaries
![Father's Day](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/fathers-day.jpg)
![Geographies of Solitude](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/geographies-of-solitude.jpg)
![Ghosts of the Ozarks](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/ghosts-of-the-ozarks.jpg)
![I remember it rained](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/i-remember-it-rained.jpg)
![Kino-Pravda](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/kino-pravda.jpg)
![Memoryland](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/memoryland.jpg)
![Nanook of the North](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/nanook-of-the-north.jpg)
![Nazarbazi](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/nazarbazi.jpg)
![Nosferatu](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/nosferatu.jpg)
![PiligrimaiPilgrims](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/piligrimai.jpg)
Pilgrims
![Prince of Broadway](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/prince-of-broadway.jpg)
![Shared resources](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/shared-resources.jpg)
![Somleng Reatrey Sound of the Night](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/somleng-reatrey.jpg)
Sound of the Night
![Starlet](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/Starlet.jpg)
![Tsuki wa noborinu The Moon Has Risen](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/tsuki-wa-noborinu.jpg)
The Moon Has Risen
![The Timekeepers of Eternity](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/the-timekeepers-of-rternity.jpg)
![Una planta en el desierto A Plant in the Desert](https://subbabel.com/wp-content/uploads/2022/11/una-planta-en-el-desierto.jpg)
A Plant in the Desert